Wednesday, May 30, 2007

The Little Mermaid --- da capo


不能在你的耳畔細訴我的故事
不能在你的胸前輕唱我的心曲

渴望你輕托我的臉龐
拭乾眼角的淚珠

渴望你緊握我的手腕
撐扶無力的身軀

為,只為廝守終生
為,只為抱擁永恆

懷著撕裂的心脾
縱身那燐光閃爍汪洋中
讓身體慢慢化成泡沫

踏著輕軟的彩雲
飄揚於清風和煦日出處
教心靈緩緩呼出摯誠

重生
生命的女兒

不滅的靈魂

26 comments:

. said...

is that a song or a poem?

xiao zhu said...

You know the story? Click the link at the bottom. Today I suddenly realise that there are quite some parallels between the mermaid and me. So I wrote these words.

. said...

i had some faint memories on it. but re-reading this story at the late night, it is a very saddening story indeed. dancing on knives for the soul in vainty. anyway, i cannot imagine how you could have some parallels with her, but that could be very personal.

暗黑的卡夫卡 said...

I thought you're getting better...

You don't need to be the mermaid...you have a choice!

You do. You just need to search for it...and no one knows when it will be found.

Doh I am feeling down now T_T

vicky said...

我記得這雕像曾被多次破壞.

The Inner Space said...

我個人唔夠浪漫對呢類故事只覺得是得啖笑!

但我唔係笑你。

Todd said...

我最唔鍾意悲劇,所以細細個已經唔鍾意睇小魚仙。

小豬呀,唔好學美人魚咁蠢呀!整啞自己,王子又唔知,仲走去聚第二個,要做都要做一條開心o既,王子唔鍾意美人魚咩,罷就!唔駛就佢呢!有條尾,o係海中消遙自在,幾好呀!

笑多D,開心D啦!

Anonymous said...

你真是個文采洋溢的人!

xiao zhu said...

K,

I don't choose to be the mermaid. So happened to be something similar. I won't choose to sacrifice my tongue, but I just couldn't "speak".

xiao zhu said...

Vicky:

係呀,成日都畀人破壞架,修復完冇耐又衰過。都唔係好明點解啲人咁無聊。

不過我覺得其實個雕像都幾醜樣。

xiao zhu said...

Space:

其實就算你笑我都冇問題噃。第一,人人嘅睇法都唔同;第二,我都唔怕畀人笑嘅。=P

xiao zhu said...

Todd:

其實我細個嘅時候都唔係好識呢個故事架,淨係有一樣嘢有印象嘅,就係佢有口難言。你明個呵?

你放心喇,我唔會學佢咁蠢,因為我仲蠢過佢!哈哈!!

我真係好想天空海闊,任我飛翔。

你黎多啲我咪會笑多啲囉!

xiao zhu said...

Lilac:

你太過獎了。我想你是能夠細味字裡行間的意思。

The Inner Space said...

lilac said...
你真是個文采洋溢的人!



小朱姐 一定是包括 傳媒 文化 出版界 跨界別的精英!

xiao zhu said...

Space:

我不嬲都讚你想像力豐富、創意無限架喇!

The Inner Space said...

小朱姐住得個區還有中環景觀冇番咁上下CLASS 同品味, 一定是包括 傳媒 文化 出版界 跨界別的精英!

xiao zhu said...

Space:

喂,哥哥,聽講話我以前住係某屋村都有無敵海景見到中環個噃。

住係邊區同品味唔一定正面掛鉤,做咩職業就更加冇直接關係。你真係諗得太多嘞!^^

Anonymous said...
This comment has been removed by the author.
Anonymous said...

卡兄說得好"You don't need to be the mermaid...you have a choice!"
命運掌握在自己的手裡!有時候看事情,無妨從自困的迷宮走出來,退一步,也許會海闊天空,希望快些雨過天晴,你可以開懷啦!

Haricot 微豆 said...

I read the translated story (with the sad ending) in primary school and felt sooooo sad for the little mermaid. As I grew older, I realized she actually could have chosen to live. Then Walt Disney's Ariel version came along and everybody lived happily ever after.

The part of the story that still strikes me though is the irony of her situation: 有口難言,有足難行,有命難生,有怨難死

Conclusion: Don't get into the little mermaid's situation to start with; or try to get out of it asap.

xiao zhu said...

Lilac & Haricot:

很感謝你們的關心。

並不是想語不驚人,更不要搏取同情,我只可以說我的處境絕非退一步就會海闊天空。我所面對的複雜,令我更深深體會人生如戲是錯的,應該是戲劇本源於人生。因為現實生活裡面,原來有好些情節是比電影裡面的更意想不到。

可以過得平淡,是我的追求。但是如果真的要我首先經歷重重試煉,我也會為有這機會而自豪。我會軟弱,所以我會放聲申訴、我會驚恐落淚、我更會想逃離厄運。但是這些都只是我在過程中讓自己調節的方法,然後又會再抖擻精神,繼續上路。

一言難盡之餘,我也真希望日後當雨過天青,能夠有機會把經驗與更多人分享,特別是在我困厄途中,向我伸過手的人。^_^

Todd said...

小豬,我就係明白,所以叫你唔好為一對腳,變左"出唔到聲",唔准做蠢豬呀,可以揀做一條快樂的小魚(豬)嗎?

不論你點揀都好,你放心,我日日黎,咁你記住日日都要笑喇噃! =)

xiao zhu said...

Todd:

做一個快樂的小(蠢)豬? 得唔得?
哈哈,好喇好喇,認真啲...

感激! ;)

xiao zhu said...

Todd:

再認真啲...

你唔駛 commit 日日黎架,知道你有心就得架嘞。^_*

Todd said...

嗯嗯...你講得o岩,我真係未必日日都黎到,不過,我會成日黎探你。 =)

xiao zhu said...

Todd:

明架嘞!(蠢唔哂嘅!)^^