Thursday, March 06, 2008

感恩 050308

適當地展示實力,
隨遇變招,
暢快。

9 comments:

Anonymous said...

似乎又過了一關,
勝了一仗,
恭喜!

大啤啤 said...

傻豬豬,

啤啤幾時都話妳有食力啦 !

啤啤繼續去兜風兼巡場先

Anonymous said...

手中無招
心中有招
繼而
化有招
為無招
從此
不滯於物
隨心所欲
後發先至
戰無不勝

Anonymous said...

有點深藏不露的感覺...
不過呢個特襲既效果好似唔錯wor

xiao zhu said...

Shek:

只是陣前交鋒,稍露鋒芒,先打心理戰,未敢言勝。

xiao zhu said...

大啤啤:

都仲係要步步為營架。

xiao zhu said...

Space:

嘩,我有咁勁就好喇!

>>戰無不勝
就承你貴言!

xiao zhu said...

思..寧:

算係有啲效果架,不過都唔可以有絲毫怠慢。

Anonymous said...

既然不能post在上面就post在此處罷!

Blue balloon Jeremy
藍色汽球 傑若米

I have a blue balloon, a happy tune
我有一個藍色汽球、一首愉快的歌
Love enough to last me all thru the afternoon
愛,夠我度過整個下午
I have the New York Times, fourteen dimes
我有一份紐約時報、一元四角
And explanation of the most profound nursery rhyme
還有許多深奧的兒歌的註解

*Before the rivers run dry
在河水乾涸以前
Before the last sad good-bye
在最後一個悲傷的道別以前
Let's be kind to one another, we can try
讓我們溫柔的對待彼此,讓我倆試試看吧!
So don't just throw your love about
因此,別虛擲你的愛
It's not too late to find out
發現真相還不遲
Before the sand has all run out of the hourglass (*)
在沙漏的沙子漏光以前

The carnival is here, the clowns appear
慶典開始了,小丑來了
Plastic painted people hold each other near
化裝的人們擁抱著彼此
Hope are always high the echo off the sky
希望總是颺起,在空中迴盪
When it's over
當一切結束
There's just the lonely sound of good-bye (*)
只留下寂寞的道別的聲音

Too late to hide it now
掩藏已來不及
It's all around us now
它已洋溢在我們四週
Oh, how I want you girl to lie beside me now
噢!女孩,我多麼希望你躺在我身旁
While there is time and all my poems still rhyme
當我們還有時間,當我的詩仍有音韻
Let me love you now
此刻,讓我愛你
We can drink the good good wine (*)
讓我們共飲那醇美佳釀


space 頓首
orz