I have a blue balloon, a happy tune 我有一個藍色汽球、一首愉快的歌 Love enough to last me all thru the afternoon 愛,夠我度過整個下午 I have the New York Times, fourteen dimes 我有一份紐約時報、一元四角 And explanation of the most profound nursery rhyme 還有許多深奧的兒歌的註解
*Before the rivers run dry 在河水乾涸以前 Before the last sad good-bye 在最後一個悲傷的道別以前 Let's be kind to one another, we can try 讓我們溫柔的對待彼此,讓我倆試試看吧! So don't just throw your love about 因此,別虛擲你的愛 It's not too late to find out 發現真相還不遲 Before the sand has all run out of the hourglass (*) 在沙漏的沙子漏光以前
The carnival is here, the clowns appear 慶典開始了,小丑來了 Plastic painted people hold each other near 化裝的人們擁抱著彼此 Hope are always high the echo off the sky 希望總是颺起,在空中迴盪 When it's over 當一切結束 There's just the lonely sound of good-bye (*) 只留下寂寞的道別的聲音
Too late to hide it now 掩藏已來不及 It's all around us now 它已洋溢在我們四週 Oh, how I want you girl to lie beside me now 噢!女孩,我多麼希望你躺在我身旁 While there is time and all my poems still rhyme 當我們還有時間,當我的詩仍有音韻 Let me love you now 此刻,讓我愛你 We can drink the good good wine (*) 讓我們共飲那醇美佳釀
9 comments:
似乎又過了一關,
勝了一仗,
恭喜!
傻豬豬,
啤啤幾時都話妳有食力啦 !
啤啤繼續去兜風兼巡場先
手中無招
心中有招
繼而
化有招
為無招
從此
不滯於物
隨心所欲
後發先至
戰無不勝
有點深藏不露的感覺...
不過呢個特襲既效果好似唔錯wor
Shek:
只是陣前交鋒,稍露鋒芒,先打心理戰,未敢言勝。
大啤啤:
都仲係要步步為營架。
Space:
嘩,我有咁勁就好喇!
>>戰無不勝
就承你貴言!
思..寧:
算係有啲效果架,不過都唔可以有絲毫怠慢。
既然不能post在上面就post在此處罷!
Blue balloon Jeremy
藍色汽球 傑若米
I have a blue balloon, a happy tune
我有一個藍色汽球、一首愉快的歌
Love enough to last me all thru the afternoon
愛,夠我度過整個下午
I have the New York Times, fourteen dimes
我有一份紐約時報、一元四角
And explanation of the most profound nursery rhyme
還有許多深奧的兒歌的註解
*Before the rivers run dry
在河水乾涸以前
Before the last sad good-bye
在最後一個悲傷的道別以前
Let's be kind to one another, we can try
讓我們溫柔的對待彼此,讓我倆試試看吧!
So don't just throw your love about
因此,別虛擲你的愛
It's not too late to find out
發現真相還不遲
Before the sand has all run out of the hourglass (*)
在沙漏的沙子漏光以前
The carnival is here, the clowns appear
慶典開始了,小丑來了
Plastic painted people hold each other near
化裝的人們擁抱著彼此
Hope are always high the echo off the sky
希望總是颺起,在空中迴盪
When it's over
當一切結束
There's just the lonely sound of good-bye (*)
只留下寂寞的道別的聲音
Too late to hide it now
掩藏已來不及
It's all around us now
它已洋溢在我們四週
Oh, how I want you girl to lie beside me now
噢!女孩,我多麼希望你躺在我身旁
While there is time and all my poems still rhyme
當我們還有時間,當我的詩仍有音韻
Let me love you now
此刻,讓我愛你
We can drink the good good wine (*)
讓我們共飲那醇美佳釀
space 頓首
orz
Post a Comment